Tunproest is obviously [locality] priest. Tun is an area (Probably “town”?) and preost is still basically how they say priest in Danish and Norwegian.
Thone is just thine which is your.
And axa is just ask.
AAVE was always valid English regardless of whether it can trace any specific pronunciation to the anglo saxons.
Even if “aks” had been a totally new construction you couldn’t find in Chaucer, it would sinply be a case of metathesis. And if you’re going to complain about a dialect doing metathesis then I better not hear you say wasp instead of væps
Ask your local priest?
Tunproest is obviously [locality] priest. Tun is an area (Probably “town”?) and preost is still basically how they say priest in Danish and Norwegian.
Thone is just thine which is your.
And axa is just ask.
So modern day ask -> axe is appropriate English!?
AAVE was always valid English regardless of whether it can trace any specific pronunciation to the anglo saxons.
Even if “aks” had been a totally new construction you couldn’t find in Chaucer, it would sinply be a case of metathesis. And if you’re going to complain about a dialect doing metathesis then I better not hear you say wasp instead of væps
we should all speak proto-indoeuropean instead of all these johnny come lately vernaculars
bench appearo in shamblez