And what language and region is it?
I’ve noticed my language teacher uses the informal you in one language and the formal one in the other.
And what language and region is it?
I’ve noticed my language teacher uses the informal you in one language and the formal one in the other.
Can you give examples, please?
Examples of what? Dropping the “you” in the sentence all together, or the casual ways to say “you”?
Regarding dropping it, it’s very common to drop the “I” or the “you” in regular speaking, as it’s assumed. Verb conjugation has a lot more power in Japanese, and you designate questions separately, which clears up most of the confusion. In English, “Go to the store” can either be a command or a statement (if you add “I will” at the front). In Japanese, this is explained in the conjugation of the verb. The subject thus becomes superfluous, and is dropped in everyday speech.
There’s a ton of different ways to say both “I” and “you” in Japanese, and can depend on gender, closeness, and situation. The four most common forms of “you” are to say the person’s name + さん (san), あなた (anata) which is rather generic but is odd to use too much especially if you know the person’s name, 君 (kimi) for people who know each other well (slightly masculine), and お前 (omae) which is so informal it can be crass, like calling a stranger “bro” in English.