• wander1236@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    arrow-up
    41
    arrow-down
    5
    ·
    2 天前

    Kid is the name for baby goat in English, so context clues are enough here to know it’s not talking about a human child

    • no banana@piefed.worldOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      21
      ·
      edit-2
      2 天前

      But the kid does live in the barn with the other goats. Unless it’s a human child type kid (swe: barn). Then it’s less obvious if it lives in the barn or in a house next to it.

    • gerryflap@feddit.nl
      link
      fedilink
      arrow-up
      10
      ·
      2 天前

      Uhmmm maybe it’s because I’m not native English or just dumb, but this wording confused me greatly. I figured that young goat was the only interpretation that made sense since the image didn’t show a human kid, but for non-native speakers like me it’s a bit of a weird sentence.

      • tigeruppercut@lemmy.zip
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        2 天前

        How common would you say knowing names of baby animals in English are for most Dutch speakers (I’m assuming that’s what you speak because of your instance)? I’m guessing kitten and puppy are pretty common, but what about farm animals like calf, foal, lamb, piglet, or chick? And then you’ve got forest animals like cub, fawn, or kit.

        • gerryflap@feddit.nl
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          17 小时前

          Not sure tbh. I think I’m quite a bit above Dutch average, though definitely not amazing at it either. From these I’d know kitten, puppy, calf, foal, lamb, piglet, chick, cub and fawn. Though kitten, puppy, calf, and lamb are similar or equal to the Dutch word. No idea what “kit” is. But I wouldn’t use some of these words myself because they’re not really part of my normal speaking/writing vocabulary.

          • tigeruppercut@lemmy.zip
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            10 小时前

            Ah interesting, so you pretty much knew all the common ones except kid. I guess it’d be a lot easier in general if English just had an affix for a baby animal. I’ve been trying to learn Japanese because I live in Japan, and they just attach ko- to something to make it a baby (like dog is inu and puppy is koinu).

            Although Japanese has its own set of weird naming conventions because you can’t just use numbers to count stuff, and instead you have to say the name of the group the object falls into. Like “one pencil” would be “pencil one long thing” and “one dog” would be “dog one small animal (non-bird/rabbit) thing”.

            BTW a kit is a baby fox, beaver, rabbit, squirrel, and a few others.

    • lemmyman@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      2 天前

      In that one Pink Floyd song when the teacher is yelling “go on, get the kids!” They are talking to a goatherd, and later on they implore the young goats to eat their meat so they can have their pudding.