cross-posted from: https://lemmy.dbzer0.com/post/43980617
And are translations always done based on the native language or do they translate from e.g. the English subtitle to another language? Asking because this definitely feels like something they would skimp out on if they could.
That assertion is invalid, at least in English. Speech is ~130 wpm 1 and reading is >200 wpm 2
And subtitles going by too quickly is a symptom of speech speed vs read speed, not audio comprehension rate.