cross-posted from: https://lemmy.dbzer0.com/post/43980617

And are translations always done based on the native language or do they translate from e.g. the English subtitle to another language? Asking because this definitely feels like something they would skimp out on if they could.

  • MantisWaffle@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    edit-2
    2 days ago

    That assertion is invalid, at least in English. Speech is ~130 wpm 1 and reading is >200 wpm 2

    And subtitles going by too quickly is a symptom of speech speed vs read speed, not audio comprehension rate.