Wertheimer [any]@hexbear.net to chapotraphouse@hexbear.netEnglish · 1 month agoKelly - Stuck in the Timiddle With Youhexbear.netimagemessage-square15fedilinkarrow-up14arrow-down10file-text
arrow-up14arrow-down1imageKelly - Stuck in the Timiddle With Youhexbear.netWertheimer [any]@hexbear.net to chapotraphouse@hexbear.netEnglish · 1 month agomessage-square15fedilinkfile-text
minus-squareFunkyStuff [he/him]@hexbear.netlinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 month ago“Tocanse” means touch yourselves. I don’t know what they say in Mexico but where I am you’d probably hear “tagueense”
minus-squareanarchoilluminati [comrade/them]@hexbear.netlinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 month ago “Tocanse” means touch yourselves.
minus-squarevovchik_ilich [he/him]@hexbear.netlinkfedilinkEnglisharrow-up1·edit-21 month agoTaguéense sounds good, but also etiquétense? Not Mexican either, just asking
minus-squareFunkyStuff [he/him]@hexbear.netlinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 month ago“Etiquétense” sounds to me like saying “vínculo” for “link.” It might be correct, but it’s clunky and probably not commonly used.
minus-squarevovchik_ilich [he/him]@hexbear.netlinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 month agoOK, I mean we ARE clunky weirdos in Spain so that explains lmao
minus-squareGoodGuyWithACat [he/him]@hexbear.netlinkfedilinkEnglisharrow-up1·edit-21 month agoGracias. Yo se que no ser correcto pero quiero practicar sin Google.
“Tocanse” means touch yourselves. I don’t know what they say in Mexico but where I am you’d probably hear “tagueense”
Taguéense sounds good, but also etiquétense? Not Mexican either, just asking
“Etiquétense” sounds to me like saying “vínculo” for “link.” It might be correct, but it’s clunky and probably not commonly used.
OK, I mean we ARE clunky weirdos in Spain so that explains lmao
Gracias. Yo se que no ser correcto pero quiero practicar sin Google.